Предложение |
Перевод |
If after the repeated tightening there will be an outflow, then it is necessary to let out the refrigerant from the system. |
Если и после повторной подтяжки обнаружится утечка, тогда необходимо выпустить хладагент из системы. |
I don't have any more nice little safe troubles to let out. |
У меня закончились миленькие безопасные Беды, которые можно выпустить. |
Then, when they're locked up, the kid can be let out. |
Тогда, когда они будут заключены в тюрьму, парня можно выпускать. |
Because I have feelings that I need to let out, too. |
Потому что у меня тоже много всего, что нужно выплеснуть. |
Actually, I asked her to be let out. |
Вообще-то... я попросил ее меня выпустить. |
Nathan, I got to get you to let out a trouble. |
Нейтан, мне нужно подготовить тебя к тому, как выпустить Беду. |
I'm sorry I couldn't let out the trouble. |
Прости, что не смог выпустить беду. |
Every once in a while, we all have to let out a little steam. |
Порой всем нам необходимо выпустить немного пара. |
I'm saying you should let out a big shout and relieve all your stress. |
Тебе нужно выпустить пар и снять стресс. |
He also supports the kind of initiative in which prisoners are let out to perform community service. |
Он также поддерживает практику, согласно которой заключенным разрешается выход за территорию тюрьмы для выполнения общественно полезной работы. |
Girls used as house servants are especially deprived of their basic rights as they are seldom let out of the house. |
Девочки, которых используют в качестве домашней прислуги, особенно страдают от лишения своих основных прав, поскольку им редко разрешается покидать дом. |
Please pay attention that bank which has let out your card can remove the commission according to the tariffs. |
Пожалуйста, обратите внимание, что банк, который выпустил Вашу карту, может снять комиссию согласно своим тарифам. |
Revenue reserves as a member of the company until it is let out on their own earnings. |
Доход резервов в качестве члена компании, пока не будет выпущен на их собственный заработок. |
Work on expansion of assortment of let out production is constantly conducted. |
Постоянно ведется работа по расширению ассортимента выпускаемой продукции. |
A little will increase volumes of a commodity output in segments on manufacturing new aviation engines and repair let out earlier. |
Несколько увеличатся объемы товарной продукции в сегментах по изготовлению новых авиационных двигателей и ремонту выпущенных ранее. |
New models now make more than 80 percent of total amount of production let out here. |
Новые модели теперь составляют более 80 процентов общего объема выпускаемой здесь продукции. |
In fact we let out footwear up to 37 sizes. |
Ведь мы выпускаем обувь вплоть до 37 размера. |
Such interest to production of factory in many respects is caused by that for last years quality of let out products here has considerably raised. |
Такой интерес к продукции фабрики во многом обусловлен тем, что за последние годы здесь значительно повысилось качество выпускаемых изделий. |
For this period plant let out commodity production to 1,7 billion rubles. |
За это время завод выпустил товарной продукции на 1,7 миллиарда рублей. |
Today Tuymazyn industry represents 40 enterprises of various property forms, which let out about 70 types of production. |
Сегодня туймазинскую промышленность представляют 40 предприятий различной формы собственности, которые выпускают около 70 видов продукции. |